TVN24 wprowadziło istotne zmiany w wywiadzie Meghan i Harry'ego. Niespodziewany ukłon w stronę widzów
Meghan Markle i książę Harry udzielili przełomowego wywiadu Oprah Winfrey. Przed kamerami zdradzili skrywane dotąd sekrety z życia rodziny królewskiej, opowiedzieli o ciąży i zdradzili płeć drugiego dziecka, była aktorka ujawniła, że miała myśli samobójcze. Chociaż informowała o tym pracowników pałacu, nie otrzymała żadnej pomocy.
Stacja TVN24 zmieniła lektora wywiadu Meghan i Harry'ego
Polscy widzowie wywiad Meghan i Harry'ego mogli obejrzeć dzień po premierze. To właśnie wtedy stacja TVN24 pokazała całą rozmowę na antenie. Zadbano o dubbing, a po emisji poproszono o komentarz ekspertów. Wśród nich była m.in. Irena Kamińska-Radomska, mentorka Projektu Lady, która zmiażdżyła Markle.
Rozmowa wywołała spore emocje wśród oglądających, którzy na jej temat wypowiadali się w internecie. Powodem nie były jednak wątki poruszone na antenie, a dubbing, który nie wszystkim oglądającym przypadł do gustu. Spora grupa internautów sugerowała, że lepszym od podkładania głosów lektorów byłyby napisy:
Stacja wyciągnęła wnioski i postanowiła zmienić lektora. Chociaż w pierwszej wersji pojawiało się aż trzech komentujących (każdy z nich odpowiadał za głos innego bohatera), w drugiej został tylko jeden. W niedzielne południe kwestie Meghan, Harry'go i Oprah zaprezentowała Katarzyna Makuch. To lektorka z niemałym doświadczeniem. Wcześniej podkładała głos w takich produkcjach jak m.in. Lego Batman: Film oraz Paddington.
Nie wszyscy będą zadowoleni. Chociaż nowy lektor pojawił się na antenie TVN24, w wersja internetowej wciąż można usłyszeć trzy osoby.